Learning English by Bible王竹子 露出
图片
《圣经》
图片
Genesis 1
图片
1 In the beginning God created the heaven and the earth.
1、早先神创造了世界。
2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
2、地是空泛璷黫,渊面阴沉;神的灵启动在水面上。
3 And God said, Let there be light: and there was light
3、神说:“要有光”,就有了光。
4 And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.
4、神看光是好的,就把光暗分开了。
5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
5、神称光为昼,称暗为夜。有晚上,有清早,这是头一日。
6 And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
6、神说:“诸水之间要有空气,将水分为障碍。”
7 And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.
7、神就造出空气,将空气以下的水、空气以上的水分开了。事就这么成了。
8 And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
8、神称空气为天。有晚上,有清早,是第二日。
9 And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.
9、神说:“世界的水要聚在一处,使旱地炫夸来。”事就这么成了。
10 And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.
10、神说:“世界的水要聚在一处,使旱地炫夸来。”事就这么成了。
11 And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.
11、神说:“地要发生青草和结种子的菜蔬,并效力子的树木,各从其类,果子齐包着核。”事就这么成了。
12 And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.
12、于是地发生了青草和结种子的菜蔬,各从其类;并效力子的树木,各从其类,果子齐包着核。神看着是好的。
13 And the evening and the morning were the third day.
13、有晚上,有清早,是第三日。
14 And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:
14、神说:“天上要有光体,不错分日夜,作标记,色色淫定节令、日子、年齿。
15 And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.
在线看av15、并要发光在太空,普照在地上。”事就这么成了。
16 And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.
16、于是神造了两个大光,大的管昼,小的管夜,又造众星,
17 And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth.
17、就把这些光陈设在太空,普照在地上。
18 And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.
18、不断日夜,辞别明暗。神看着是好的。
19 And the evening and the morning were the fourth day.
19、有晚上,有清早,是第四日。
20 And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven.
20、神说:“水要多多繁殖有生命的物,要有雀鸟飞在大地以上,太空之中。”
21 And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.
21、神就造出大鱼和水中所繁殖各类有生命的动物,各从其类;又造出各类飞鸟,各从其类。神看着是好的。
22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
22、神就赐福给这一切说:“繁殖粘稠,充满海中的水;雀鸟也要多生在地上。”
23 And the evening and the morning were the fifth day.
23、有晚上,有清早,是第五日。
24 And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.
24、神说:“地要生出活物来,各从其类;牲口、虫豸、野兽,各从其类。”事就这么成了。
25 And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.
25、于是神造出野兽,各从其类;牲口,各从其类;地上一切虫豸,各从其类。神看着是好的。
26 And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
26、于是神造出野兽,各从其类;牲口,各从其类;地上一切虫豸,各从其类。神看着是好的。
27 So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
27、神就照着我方的形像造东谈主,乃是照着他的形像造男造女。
28 And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.
28、神就赐福给他们,又对他们说:“要生育繁密,遍满大地,不断这地;也要不断海里的鱼、空中的鸟,和地上各类作为的活物。”
29 And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.
29、神说:“看哪,我将随地上一切结种子的菜蔬,和一切树上所结有核的果子,全赐给你们作食品。
30 And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.
30、至于地上的走兽和空中的飞鸟,并各类爬在地上有生命的物,我将青草赐给它们作食品。”事就这么成了。
31 And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.
神看着一切所造的齐甚好。有晚上,有清早,是第六日
加入咱们加入Daisy 说话共修打算,与万东谈主共修多门说话,您将得到:
与10000+留心说话的小伙伴共同学习 | 逐日打卡 | 定制文化履行 |
班委监督学习 | 更多惊喜......
扫描下方二维码加我为好友
备注“加入共修打算”,相连邀请您干涉分享群。
(共修打算如期计帐不打卡的童鞋)
图片
Daisy
说话共修
The ture nobility is in being superior to your previous self.
信得过的不菲在于超擢升去的我方
|英语 | 法语 | 意大利语 | 西班牙语 | 德语 |王竹子 露出
本站仅提供存储处事,通盘履行均由用户发布,如发现存害或侵权履行,请点击举报。